Sari la conținut

Un roman emoționant și plin de umor, despre românii emigrați în Europa: „Fetița care se juca de-a Dumnezeu”, acum și în limba spaniolă

Romanul Fetiţa care se juca de-a Dumnezeu (Polirom 2014, 2016, 2018) de Dan Lungu a apărut în limba spaniolă la Amarillo Editora, în traducerea lui Borja Mozo Martín, cu titlul La niña que jugaba a ser Dios. Dan Lungu este și autorul celebrei cărți ”Sînt o babă comunistă!”.

„Fetiţa care se juca de-a Dumnezeu” în limba spaniolă

„Editura spaniolă Amarillo tocmai a publicat cartea La niña que jugaba a ser Dios, de autorul român Dan Lungu. Cititorii spanioli vor putea descoperi această poveste emoționantă despre emigrația în România postcomunistă. O poveste revelatoare care îi va ajuta să înțeleagă realitatea multor români care trăiesc în străinătate și, în același timp, sufletul Spaniei, și ea o țară de emigranți. România și Spania își dau mâna cu acest splendid roman de Dan Lungu, tradus rafinat de Borja Mozo Martín.” (Ester Vallejo, Amarillo Editora)

”Mă bucur foarte mult că a apărut acest roman în Spania, unde se află atât de mulți compatrioți de-ai mei. Este o carte despre experiența emigrației pentru muncă în Europa, despre cum rezistă sau nu relațiile de familie la un asemenea șoc biografic, despre sensibilitatea rănită a copiilor rămași acasă, departe de mamă. Un roman adesea amuzant, din câte spun cititorii din România.” (Dan Lungu)

Un roman surprinzător, emoţionant şi plin de umor

Un roman surprinzător, emoţionant şi plin de umor care explorează, prin ochii inocenţi ai Rădiţei şi cei ai mamei sale, un fenomen ce a marcat profund România postcomunistă: emigraţia temporară. Pentru a-şi scoate familia din impas financiar, Letiţia hotărăşte să plece la muncă în străinătate pentru câteva luni. Prin intermediul unei cunoştinţe ajunge la Roma, în Italia, unde face menaj şi îngrijeşte de bătrâna familiei Bosse, Nona. Întâmplător, întâlneşte o fostă colegă de liceu, Laura, o veterană a locurilor de muncă precare, fire puternică, spontană şi onestă, care îi deapănă povestea ei de emigrantă.
Citiți și: Cea mai influentă româncă din Spania, Mihaela Mihalcia, povestește idila cu magnatul Juan Luis Cebrián: «M-a cerut de soție în genunchi»

Acasă, au rămas cele două fetiţe: Rădiţa – sensibilă, introvertită – în grija bunicilor şi Mălina în cea a soţului Letiţiei, Vali. Aflată la început de şcoală şi puternic ataşată de mama sa, Rădiţa suferă în urma despărţirii aşa cum numai copiii pot să o facă, cu tot corpul şi toată imaginaţia. Cele câteva luni preconizate se tot lungesc, planurile de viitor suferă mereu schimbări, iar efectele secundare ale plecării se dovedesc imprevizibile. Ne aflăm în faţa unui roman tulburător, în care sunt îmbinate subtil o varietate de teme: copilăria, inocenţa, înstrăinarea, confruntarea mentalităţilor, relaţiile de cuplu sau reconfigurarea identităţii. Totul într-o construcţie plină de tensiune şi cu un limbaj proaspăt, efervescent.
Citiți și: Miguel Gane, autorul român al „Ojos de Sol”, cel mai citit poet în limba spaniolă

Cine este Dan Lungu

Dan LUNGU (n. 1969) este unul dintre cei mai îndrăgiți și apreciaţi scriitori români, cărţile sale fiind traduse în numeroase limbi. La Editura Polirom a publicat, în mai multe ediţii, volumele de proză scurtă Băieţi de gaşcăProză cu amănuntul şi Părul contează enorm, romanele Raiul găinilorSînt o babă comunistă! (ecranizat în 2013, în regia lui Stere Gulea), Cum să uiţi o femeieÎn iad toate becurile sunt arseFetiţa care se juca de-a DumnezeuPâlpâiri şi Şoferul din Oz, precum şi bestsellerele pentru copii Vlogger la 13 ani sau Buncărul cu bunătăţuri trăsnite și Principiul viselor comunicante sau Vlogger la vreo 14 ani. Tot la Editura Polirom a coordonat, singur sau în colaborare, volumele colective Tovarăşe de drum. Experienţa feminină în comunismStr. Revoluţiei nr. 89Cărţi, filme, muzici şi alte distracţii din comunism şi Cartea copilăriilor. În 2011, statul francez i-a acordat titlul de „Chevalier de l’Ordre des Arts et des Lettres” pentru contribuţiile la îmbogăţirea patrimoniului cultural francez.